작곡 • 편곡 : 오쿠보 카오루
작사 : 하타 아키
こころぴょんぴょん待ち?
코코로 푠푠 마치
마음이 깡충 깡충 기다려?
考えるふりして もうちょっと近づいちゃえ
칸가에루 후리시테 모오 춋토 치카즈이챠에
생각하는 척하고 좀 더 가까이 가버려
簡単には教えないっ
칸탄니와 오시에나이
간단하게 가르쳐주지 않아
こんなに好きなことは内緒なの
콘나니 스키나 코토와 나이쇼나노
이렇게 좋아하는 건 비밀이야
ふわふわどきどき内緒ですよ
후와후와 도키도키 나이쇼데스요
푹신푹신 두근두근 비밀이에요
はじめがかんじん つーんだつーんだ
하지메가 칸진 츠운다 츠운다
처음이 중요 거듭 거듭해
ふわふわどきどき内緒だって
후와후와 도키도키 나이쇼닷테
푹신푹신 두근두근 비밀이라며
いたずら笑顔でぴょんぴょん
이타즈라에가오데 푠푠
장난기 어린 얼굴로 깡충 깡충
扉開けたとたん 見知らぬ世界ヘと
토비라 아케타 토탄 미시라누 세카이에토
문을 열자마자 낯선 세계로
(そんなのないよ) ありえない
손나노 나이요 아리에나이
(그런 거 없어) 있을 수 없어
それがありえるかも ミルク色の異次元
소레가 아리에루카모 미루쿠이로노 이지겐
그게 있을 거 같기도 우유빛의 이차원
(コーヒーカップ) 覗いたら
코오히이캇푸 노조이타라
(커피잔) 들여다보면
私が 私を 見つめてました
와타시가 와타시오 미츠메테마시타
내가 나를 바라보고 있었습니다
なんで? なんで? ふたりいる? (うそ!)
난데 난데 후타리 이루 우소
어째서? 어째서? 둘이 있어? (거짓말!)
困りますね (きっと) おんなじ趣味 (だから)
코마리마스네 킷토 온나지 슈미 다카라
곤란하네요 (분명) 같은 취미 (일테니까)
誰を (見つめるの? 君でしょ!)
다레오 미츠메루노 키미데쇼
누구를 (바라보는 거야? 너잖아!)
君だけ見てるよ
키미다케 미테루요
너만을 보고 있어
(これは夢 カップの夢 飲みほして おしまい?)
코레와 유메 캇푸노 유메 노미호시테 오시마이
(이것은 꿈 컵의 꿈 다 마셔버리고 끝?)
いつもぴょんぴょん可能!
이츠모 푠푠 카노오
언제나 깡총 깡총 가능!
楽しさ求めて もうちょっとはじけちゃえ (ぴょんぴょんと)
타노시사 모토메테 모오 춋토 하지케차에 푠푠토
즐거움을 추구하며 좀 더 튀어올라봐 (깡충깡충하며)
一緒なら素敵だーい!
잇쇼나라 스테키다이
함께라면 멋지다!
君に言わせたいから (言いなさいっ)
키미니 이와세타이카라 이이나사이
너를 말하게 하고 싶으니까 (말하란 말이야)
こころぴょんぴょん待ち?
코코로 푠푠 마치
마음이 깡충 깡충 기다려?
考えるふりして もうちょっと近づいちゃえ (ぴょんぴょんと)
칸가에루 후리시테 모오 초토 치카즈이차에 푠푠토
생각하는 척하고 좀 더 가까이 가버려 (깡충 깡충하며)
簡単には教えないっ
칸탄니와 오시에나이
간단하게 가르쳐주지 않아
こんなに好きなことは (好きだってことは わわわ!) 内緒なの
콘나니 스키나 코토와 스키닷테 코토와 와와와 나이쇼나노
이렇게 좋아하는 건 (좋아한다는 건 와와와!) 비밀이야
ふわふわどきどき内緒ですよ
후와후와 도키도키 나이쇼데스요
푹신푹신 두근두근 비밀이에요
はじめがかんじん つーんだつーんだ
하지메가 칸진 츠운다 츠운다
처음이 중요 거듭 거듭해
ふわふわどきどき内緒だって
후와후와 도키도키 나이쇼닷테
푹신푹신 두근두근 비밀이라며
いたずら笑顔でぴょんぴょん
이타즈라에가오데 푠푠
장난기 어린 얼굴로 깡충 깡충
日常のなかにも 不思議の交差点
니치조오노 나카니모 후시기노 코오사텐
일상 속에서도 신기한 교차점
(それならあるね) ありえるん
소레나라 아루네 아리에룬
(그렇다면 있네) 있을 수 있어
ありえない角度に 切り分けたケーキが
아리에나이 카쿠도니 키리와케타 케에키가
있을 수 없는 각도로 잘라진 케이크가
(さすらいウサギ) 呼んじゃったよ
사스라이우사기 욘쟛타요
(떠돌이 토끼) 불러버렸어
私も 私と 驚きました
와타시모 와타시토 오도로키마시타
나도 나랑 놀라버렸습니다
なんで? なんで? しゃべるウサ? (まじ!)
난데 난데 샤베루 우사 마지
어째서? 어째서? 말하는 토끼? (진짜!)
困りました (熱い) お茶を飲んで (そうだ)
코마리마시타 아츠이 오차오 논데 소오다
곤란합니다 (뜨거워) 차를 마시고 (맞아)
ついに (見つけたよ君への)
츠이니 미츠케타요 키미에노
드디어 (찾았어 너에게)
君との運命
키미토노 운메이
너와의 운명
(いいよね夢 恋の夢 初めての ときめき?)
이이요네 유메 코이노 유메 하지메테노 토키메키
(좋네 꿈 사랑의 꿈 첫 두근거림?)
胸がらんらん歌う!
무네가 란란 우타우
가슴이 랄라 노래해!
スキップしながら はにかんで誘ってよ (らんらんと)
스킷푸시나가라 하니칸데 사솟테요 란란토
스킵하면서 수줍게 말 걸어줘 (랄라하고)
一緒なら無敵だーい!
잇쇼나라 무테키다이
함께라면 무적이다!
本音かくせなくなる (本音だっ)
혼네 카쿠세나쿠 나루 혼네닷
본심을 숨기지 못하게 돼 (진심이야)
あしたらんらん希望?
아시타 란란 키보오
내일 랄라 희망?
今すぐがいいな はにかんで誘ってよ (らんらんと)
이마 스구가 이이나 하니칸데 사솟테요 란란토
지금 당장이 좋갰자 수줍게 말 걸어줘 (랄라하고)
一瞬だけ耳もと
잇슌다케 미미모토
한순간만 귓가
ほんとは好きなんだと (好きなんだつまり ななな!) 囁く
혼토와 스키난다토 스키난다 츠마리 나나나 사사야쿠
사실은 좋아한다고 (좋아하는구나 즉 나나나!) 속삭여
いつもぴょんぴょん可能!
이츠모 푠푠 카노오
언제나 깡총 깡총 가능!
楽しさ求めて もうちょっとはじけちゃえ (ぴょんぴょんと)
타노시사 모토메테 모오 초토 하지케차에 푠푠토
즐거움을 추구하며 좀 더 튀어올라봐 (깡충깡충하며)
一緒なら素敵だーい!
잇쇼나라 스테키다이
함께라면 멋지다!
君に言わせたいから (言いなさいっ)
키미니 이와세타이카라 이이나사이
너를 말하게 하고 싶으니까 (말하란 말이야)
こころぴょんぴょん待ち?
코코로 푠푠 마치
마음이 깡충 깡충 기다려?
考えるふりして もうちょっと近づいちゃえ (ぴょんぴょんと)
칸가에루 후리시테 모오 춋토 치카즈이챠에 푠푠토
생각하는 척하고 좀 더 가까이 가버려 (깡충 깡충하며)
簡単には教えないっ
칸탄니와 오시에나이
간단하게 가르쳐주지 않아
こんなに好きなことは
콘나니 스키나 코토와 스키닷테 코토와
이렇게 좋아하는 건
(いいよね夢 恋の夢 好きなんだつまり ななな!)
이이요네 유메 코이노 유메 스키난다 츠마리 나나나
(좋네 꿈 사랑의 꿈 좋아하는구나 즉 나나나!)
内緒なの
나이쇼나노
비밀이야
ふわふわどきどき内緒ですよ
후와후와 도키도키 나이쇼데스요
푹신푹신 두근두근 비밀이에요
はじめがかんじん つーんだつーんだ
하지메가 칸진 츠운다 츠운다
처음이 중요 거듭 거듭해
ふわふわどきどき内緒だって
후와후와 도키도키 나이쇼닷테
푹신푹신 두근두근 비밀이라며
いたずら笑顔でぴょんぴょん
이타즈라에가오데 푠푠
장난기 어린 얼굴로 깡충 깡충
'가사 번역 > 주문은 토끼입니까?' 카테고리의 다른 글
허밍 soon! (ハミングsoon!) - 주문은 토끼입니까? 캐릭터송 [가사 번역/듣기] (0) | 2024.05.08 |
---|---|
어떤 날씨든 어서 오세요 (全天候型いらっしゃいませ) - 주문은 토끼입니까? 캐릭터송 [가사 번역/듣기] (0) | 2024.04.23 |
팝핑 점프♪ (ぽっぴんジャンプ♪) - 주문은 토끼입니까? 엔딩 [가사 번역/듣기] (0) | 2024.04.10 |
일상 데코레이션 (日常デコレーション) - 주문은 토끼입니까? 1기 12화 엔딩 [가사 번역/듣기] (1) | 2024.04.07 |
주문은 토끼입니까 / 전곡 목록 (0) | 2022.03.24 |